Lifestyle
Ariana Grande Bikin Tato 7 Rings dalam Bahasa Jepang, Ternyata Salah Eja
Bakal dihapus tidak, ya?
Rima Sekarani Imamun Nissa | Yasinta Rahmawati

Dewiku.com - Ariana Grande baru saja merilis video klip untuk single terbarunya yang berjudul '7 Rings'. Video itu pun sukses mengumpulkan jutaan penayangan hanya dalam beberapa jam.
Dilansir dari Next Shark, Ariana Grande belum lama ini juga membuat tato di telapak tangannya yang mungil untuk merayakan kesuksesan single tersebut. Tato itu ditulis dalam bahasa Jepang dengan arti '7 Rings'.
Baca Juga
Namun, seorang penerjemah berkomentar bahwa tato itu sebenarnya berarti 'BBQ Grill' dalam bahasa Jepang, bukan '7 Rings'. Ejaan yang benar dari '7Rings' seharusnya sama dengan yang muncul dalam video musiknya.

Ketika dua karakter Jepang di telapak tangan Ariana diambil secara terpisah, itu berarti 'tujuh' dan 'roda'. Namun, apa yang tidak ia pertimbangkan adalah bahwa ketika karakter-karakter itu disatukan, sebenarnya hanya punya arti 'BBQ Grill'.
Video musik '7 Rings' memang telah banyak dikritik karena menggunakan karakter Jepang untuk alasan estetika tanpa menghormati budaya asalnya. Banyak yang percaya hal ini juga berlaku untuk tato yang salah eja dan tanggapan Ariana Grande yang acuh tak acuh.

Ariana Grande pun menghapus foto dan tanggapan terhadap tato yang salah eja dari netizen.
Nah, bagi siapa pun yang ingin mendapatkan tato dalam bahasa asing, jadikan ini sebagai pelajaran, ya. Jangan sampai salah eja!